#Swedish poetry
Explore tagged Tumblr posts
edwardian-girl-next-door · 1 year ago
Text
"Summer is growing old and everything is flowing into a single melancholy murmur"
~ Tomas Tranströmer, from "The Cuckoo"
1K notes · View notes
tokumei1ka · 12 days ago
Text
A poem in swedish I wrote:
Han får mig att flyga
Han får mig att flyta
Han hindrar mina ben gå sönder
59 notes · View notes
lionofchaeronea · 5 months ago
Text
The language marches in step with the executioners. Therefore we must get a new language. --Tomas Tranströmer (1931-2015), trans. Robin Fulton
22 notes · View notes
kattahj · 1 month ago
Text
What bananas believe 
Bananas believe that bananas
Have fallen at night from the sky.
They gather in bunches in tree tops
And bid the moon goodbye.
The moon is their goddess, their mother,
A giant banana above.
She carries the baby bananas
And fills them with motherly love.
When her belly is full and rounded
She is ready to give birth
And all of the baby bananas
Come down to live on earth.
The sun is in love with the moon.
He helped her to conceive
And is father to all the bananas.
That is what bananas believe.
By Lennart Hellsing
My translation
Swedish original (sung by Trazan & Banarne)
youtube
3 notes · View notes
tills-poetry-wednesday · 2 years ago
Text
Poetry Wednesday - Episode 5
Tomas Tranströmer - Den stora gåtan
I am trying my best to imitate Swedish. Thanks to Clara van Schantz for the help. Additionally to the Swedish and German version, here is an English translation (that I don't like too much...)
Translation by Anatoly Kudryavitsky:
The roof cracks open
and a dead man sees me—
this face . . .
2 notes · View notes
moaklang · 2 years ago
Text
Jag älskade dig.
Om du bara hade vetat hur mycket. Jag älskade att prata med dig, att höra ditt skratt. Men du visade aldrig det tillbaka. Så jag vågade aldrig säga något.
Det är mitt största misstag, och min största ånger.
Jag älskar dig.
Och du kommer aldrig veta hur mycket.
2 notes · View notes
notallsandmen · 2 years ago
Text
Tumblr media
—August Strindberg
[Solnedgång på havet, 1883]
Selected Poems of August Strindberg, editor and translator Lotta M. Lofgren
2 notes · View notes
skilasophia · 9 months ago
Text
The Library, Pt. 1
I smudged my eyeliner
And spilled my tears on a hardcover
Forgive me, Simone de Beauvoir
I never meant to hurt you
I've scrolled through books of love and death
Kierkegaard y José Gasset...
View On WordPress
1 note · View note
nudeartpluspoetry · 1 year ago
Text
Tumblr media
Fine book.
0 notes
arsanimarum · 2 years ago
Text
Bogserbåten är fräknig av rost. Vad gör den här så långt inne i landet? Den är en tung, slocknad lampa i kylan. Men träden har vilda färger. Signaler till andra stranden! Som om några ville bli hämtade. På väg hem ser jag bläcksvamparna skjuta upp genom gräsmattan. De är de hjälpsökande fingrarna på en som snyftat länge för sig själv i mörkret där nere. Vi är jordens.
[The tugboat is freckled with rust. What is it doing so far inland? It’s a heavy burnt-out lamp, tipped over in the cold. But the trees still carry colours – wild signals to the other shore as if someone wanted to be fetched home. On the way back, I see mushrooms pushing up through the grass. Stretching for help, these white fingers belong to someone who sobs down there in the darkness. We belong to the earth.]
Tomas Tranströmer, Skiss I Oktober / Sketch in October
1 note · View note
manwalksintobar · 2 years ago
Text
December Evening 1972  // Tomas Transtromer
Here I come, the invisible man, perhaps employed by a Great Memory to live right now. And I’m driving past the locked-up white church – a wooden saint is standing in there smiling, helpless. As if they had taken away his glasses. He is alone. Everything else is now, now, now. The law of gravity pressing us against our work by day and against our beds by night. The war.
(translated from the Swedish by Robin Fulton)
0 notes
thoughtkick · 4 months ago
Quote
Love me when I least deserve it, because that’s when I really need it.
Swedish Proverb
478 notes · View notes
floorworm · 16 days ago
Text
This is abt this poem btw, original and translated below
Tumblr media Tumblr media
English just doesn't have the WORDSSSS it goes sm harder in swedish I promise you 😓😓
Writing poetry in my mother tongue is???? AGH??? so lonely??? Like I'll write a classic rhyming poem and be proud of it but then idk who I would show it to when i wanna share ☹️ Bc I KNOW it wouldn't hit the same in english but I just want someone idk irl to read it, I want my silly guys in my phone to read it!!! It's not FAIR.
10 notes · View notes
kattahj · 2 years ago
Text
One of Them Days / D’Ä Somlia Dar
One of my tattoos is the final line of Fanny Alving’s poem “D’�� Somlia Dar”. She was an early 20th century writer (and the mother of Barbro Alving), and battled depression. This poem always makes me feel a little better, and in the hopes that it may work for others, I have made an English version.
I made a previous more literal translation that kept all the dialect from the original. This time, I skipped most of that, but OTOH kept the rhyming scheme and rhythm as well as I could.
ONE OF THEM DAYS by Fanny Alving my translation (Swedish original below)
It's one of them days that feel so darn long And whatever you're doing, you're doing it wrong, You're feeling all mean and full of scorn And mad that you ever been born. Your heart is as cold as a hermit's cave And your room feels as dark as the deepest grave And your husband's a knave.
You look outside, and see a street Where everything's dirty and gray. You sneer at the people you happen to meet And wish them far away. You mock the things they call good and sweet With every word you say.
Until Still In a while, maybe The clouds go away, see And the sky is remarkably blue after all And your troubles are really remarkably small. Your lament grows quiet, and you take a good look, See, it's brightening in all the corners and nooks. Your eyes are a-twinkling It feels like a glitter Of giggles and titters And then as you sit there You catch yourself thinking: "Darn, it's fun to live after all!" D'Ä SOMLIA DAR D'ä somlia dar, som en ä så betryckt och allt va en gör, så gör en förryckt. En känner sej svulten i själa och le och arg att en nånstin vart te. En känner sej tryckt som en ginge te skrift och en tycker att kammarn är svart som en grift och en minns en ä gift. Och tittar en ut, så sir en en gata, där allting är torftigt och grått. Och säger en någe, så är de te rata och tycka att allt ä smått. Och skrattar en, så skrattar en styggt som en skata åt allt va di kallar för gott. Men så ändå om en stund kan dä hända att vind sig kan vända, och himlen han ä ändå märkvärdigt blå och bekymmerna ä ändå märkvärdigt små. Dä ä som bedrövelsen fick sej en törn, å dä börjar å ljusna i snyter å hörn. Dä börja å blänka, dä ä som ett glitter åv småskratt och fnitter, och rätt som en sitter så börjar en tänka: "D'ä tjyven så roligt å leva ändå!"
5 notes · View notes
perfectfeelings · 3 months ago
Quote
Fear less, hope more, eat less, chew more, whine less, breathe more, talk less, say more, hate less, love more, and good things will be yours.
Swedish Proverb
97 notes · View notes
quotefeeling · 4 months ago
Quote
Fear less, hope more, eat less, chew more, whine less, breathe more, talk less, say more, hate less, love more, and good things will be yours.
Swedish Proverb
135 notes · View notes